Categorias

Archivos

Blogroll

Paginas

Meta

Amigos

content top round

Sikus hicieron vibrar hoy el Apu Canchani


El conjunto Zampoñistas del Altiplano ocupó el primer lugar en la categoría de un solo bombo con 85.60, mientras que en la serie varios bombos ganó Ciudad del Lago con 84.3 puntos.

En el segundo lugar en la categoría sikumorenos o de un solo bombo, quedó Sikuris Juventud Obrera mientras que Sikuris del Barrio Mañazo quedó en tercer lugar.

El segundo lugar en la serie sikuri o varios bombos lo ocupó el Taller Yawar Inca y la tercera ubicación la obtuvo Sikuris 27 de Junio Nueva Era.

Los conjuntos ganadores se hicieron acreedores a copas, bombos y juegos de zampoñas obsequiados por la Municipalidad de Puno y empresas auspiciadoras.

Cabe resaltar que en un determinado momento se presentó un inusitado ventarrón que hizo volar varias carpas de puestos de venta y una de ellas hirió a un asistente a la festividad, siendo atendido oportunamente por el servicio médico.

Esta actividad se desarrolló en el marco del XXXIV concurso regional de Sikuris “Virgen de Cancharani”, organizado por la Federación Regional de Folklore y Cultura de Puno (FRFCP).

Como se sabe, cada año se lleva este certamen en el apu de Cancharani, que congrega a propios y extraños, donde el sincretismo se manifiesta en la fe a la virgen y la ejecución de la zampoña.


El gran charanguista argentino Jaime Torres recordaba que su primer encuentro con el charango aconteció a la edad de 5 años, cuando sus padres lo llevaron a ver una agrupación folklórica llamada La Compañía Peruana de Arte que por ese entonces se encontraba de gira en Buenos Aires. En ese conjunto, distinguió a un músico que lo cautivaría por su destreza, se trataba del charanguista boliviano Mauro Núñez Cáceres, quien al ver la gran admiración que despertaba en el niño, se convertiría en su maestro, brindándole sus primeras y más importantes lecciones hasta la edad de 9 años. Leer más



El ministro de Cultura y presidente de la Comisión del Centenario del Natalicio de José María Arguedas, Dr. Juan Ossio Acuña, presentó esta mañana junto al viceministro de Interculturalidad, Dr. José Carlos Vilcapoma, una serie de registros musicales y documentales preparados en homenaje al entrañable escritor andahuaylino.

En el evento denominado “José María Arguedas: Tradición Oral y Turismo”, se presentó el primer volumen de la colección de discos compactos “José María Arguedas: Registro Musical 1960-1963”. Se trata de una producción que recoge una selección de grabaciones musicales realizadas por el antropólogo cuando se desempeñaba como director del Instituto de Estudios Etnológicos del Museo de la Cultura Peruana.

“El registro musical sale a la luz cuarenta años después de que Arguedas hiciera estas grabaciones, en las que incluye materiales del sur del Perú: Cusco, Apurímac y Ayacucho, en un intento de rescatar la expresión popular e indígena”, resaltó el ministro Ossio.

A este volumen le sucede un segundo material conformado por dos discos: el primero recoge una selección de 15 piezas musicales grabadas en provincias de la sierra limeña, como Huaral, Canta y Huarochirí. El segundo disco es una selección de 12 piezas musicales -grabadas en discos de carbón- registradas entre 1949 y 1951 de diversos conjuntos musicales de Junín, Lima y Ancash. Este segundo volumen, que saldrá a la luz en setiembre, incluye también un ejemplo de música criolla y del canto Lorochay que tanto le gustaba interpretar a José María Arguedas.

“Ponemos también a su disposición algo que se encontraba dentro de la jurisdicción del Ministerio de Cultura, en el Museo de la Cultura Peruana. Son los cuentos que recopiló Arguedas cuando estuvo desempeñándose como profesor en Sicuani. Un conjunto de tradiciones que han sido digitalizadas y que se publican como textos virtuales” anunció el ministro Ossio.

El archivo etnográfico de José María Arguedas es la digitalización directa de las narraciones de profesores de escuela, compilados por el investigador, los mismos que ya se encuentran a disposición de la comunidad en el portal del Ministerio de Cultura: www.mcultura.gob.pe.

El encuentro sirvió también para que la Comisión por el Centenario del Natalicio de José María Arguedas diera cuenta de las actividades realizadas y previstas. En ese sentido, el ministro Ossio dio a conocer la exposición itinerante sobre la vida y obra del escritor -realizada conjuntamente entre el Centro Cultural de la Universidad Católica y la Casa de la Literatura- que circulará por todo el Perú a partir de septiembre.

Otra de las actividades en homenaje a Arguedas es la próxima publicación de un CD con pistas grabadas por los músicos que fueron cercanos a él. “Hay que mencionar al violinista Máximo Damián Huamaní, al charanguista Jaime Guardia y al guitarrista Raúl García. Este es un disco que lo está coordinando el profesor Raúl Romero de la Universidad Católica”, afirmó el ministro Juan Ossio.

También se está preparando la publicación en CD de la conferencia que impartiera Arguedas en la Universidad Nacional Federico Villareal, hacia mediados de los años 60; y una recopilación de mitos y leyendas a través de los maestros del Perú, tal como lo hiciera el escritor por el año 1959.

Igualmente, la Comisión tiene prevista la publicación de ediciones populares de tres obras célebres de Arguedas: Yawar Fiesta, Los Ríos Profundos y Todas las Sangres, para que los estudiantes puedan adquirirlas a costos accesibles.

El ministro de Cultura también expresó su satisfacción por el avance de la denominada Ruta Cultural de José María Arguedas. Señaló que gracias a las coordinaciones con el Ministerio de Transportes y Comunicaciones se le ha dado el nombre ‘José María Arguedas’ a la carretera Nasca-Ayacucho.

Por otro lado, se anunció la creación una feria textil denominada “Texturas”, idea nacida en la Comisión Arguedas que pretende dar cuenta de las características de la textilería peruana. “Sería organizar una gran feria de los textiles peruanos que eventualmente podría producirse en un museo”, concluyó el ministro.

Al finalizar el evento, los asistentes se trasladaron hasta el sétimo piso del Museo de la Nación, para la inauguración de “José María Arguedas (1911-2011): Colecciones de la Biblioteca del Ministerio De Cultura”. Allí se viene presentando una exposición bibliográfica que incluye las primeras ediciones de la obra de José María Arguedas y la tesis de grado original que presentara el autor a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.


Aperturan muestra en honor a José Maria Arguedas

  • Author: admin
  • Filed under: informes
  • Date: jun 11,2011


Como parte de las actividades programadas por su octavo aniversario, la Procuraduría Pública Regional, dirigida por Cayo Antonio Medina Janampa, aperturo en sus instalaciones la muestra pictográfica denominada “Arguedas y los mil colores”, del artista ayacuchano Luis Miguel Gonzáles.

El artista, egresado de la Escuela de Bellas Artes, hoy denominado escuela superior de formación artística Felipe Guamán Poma de Ayala, conmemora con su muestra el centenario del nacimiento del novelista José María Arguedas.

Igualmente, distintas actividades de conmemoración pretenden resaltar las obras más importantes de Arguedas, como: Agua, Yawar Fiesta, Diamantes y pedernales, Los ríos profundos, El sexto, Todas las sangres, El sueño del pongo, El zorro de arriba y el zorro de abajo, etc.

DATO: Esta importante muestra pictográfica permanecerá abierta hasta el próximo 30 de junio en el auditorio de la Procuraduría Pública Regional.



El mundo se sigue maravillando con nuestra cultura. La cadena History Channel presentó este martes el primer episodio del documental llamado “Exploración Inca”, un recorrido por las tierras que conquistaron los Incas: el Tahuantinsuyo.

En este primer episodio del documental se recorrió diferentes sitios arqueológicos comprendidos en la región sur del territorio Inca. El capítulo, emitido desde las 9:30 de la noche, llevó por nombre ‘Collasuyo: El misterio de las construcciones megalíticas’.

La segunda parte se trasmitirá el 29 de marzo y recorrerá los tesoros arqueológicos de la región oeste del Tahuantinsuyo bajo el título ‘Contisuyo: Las bases del imperio’. El 5 de abril se trasmitirá el tercer episodio titulado ‘Chinchasuyo: La ruta del Spondylus’, que recorrerá la zona norte y se concentrará en los sitios arqueológicos de la costa peruana.

Finalmente, este especial se cerrará el 12 de abril con el capítulo ‘Antisuyo: En busca de Paititi, el Dorado de los Incas’, donde se presentará la región este del territorio nacional.


Día Internacional de la Mujer Indígena

  • Author: admin
  • Filed under: informes
  • Date: sep 4,2010

Se ha establecido merecidamente desde el año 1983 que cada 5 de Septiembre, se celebre el Día Internacional de la Mujer Indígena en el Segundo Encuentro de Organizaciones y Movimientos de América en Tiwanaku. El principal motivo se dio por la conmemoración de la muerte de Bartolina Sisa, mujer indígena aymara que fue cruelmente torturada y vejada por pedir justicia y libertad para su pueblo junto a su esposo Tupac Katari.
La sentencia leída aquel 5 de septiembre de 1782, nos muestra claramente la magnitud de la ejecución y el posterior simbolismo adquirido en la imagen de esta heroína de la historia boliviana:

“A Bartolina Sisa Mujer del Feroz Julián Apaza o Tupaj Catari, en pena ordinaria de Suplicio, que sea sacada del Cuartel a la Plaza mayor atada a la cola de un Caballo, con una soga al Cuello y plumas, un aspa afianzada sobre un bastón de palo en la mano y conducida por la voz del pregonero a la Horca hasta que muera, y después se clave su cabeza y manos en Picotas con el rótulo correspondiente, para el escarmiento público en los lugares de Cruzpata, Alto de San Pedro, y Pampajasi donde estaba acampada y presidía sus juntas sediciosas; y después de días se conduzca la cabeza a los pueblos de Ayo-ayo y Sapahagui en la Provincia de Sica-sica, con orden para que se quemen después de un tiempo y se arrojen las cenizas al aire, donde estime convenir”.

Este Día Internacional evoca y rinde homenaje a las mujeres indígena – originarias que entregaron y entregan su vida por sus familias y su comunidad. Es seguro que sin ellas no se mantendría y no se pasaría la herencia y los conocimientos y saberes de nuestras culturas, nuestras lenguas y nuestras tradiciones.

En condena a los 225 años del cruel asesinato de la heroína Bartolina Sisa, las organizaciones sociales, en especial de América Latina, organizan homenajes a la mujer indígena a modo de recordar el aporte de lucha por la libertad de esta gran mujer indígena.

Bartolina Sisa y el líder indígena Túpac Katari, lucharon contra el ejército realista y fue ella quien demostró liderazgo al formar y organizar batallones indígenas y grupos de mujeres colaboradoras de la resistencia a los españoles en los diferentes pueblos del Alto Perú. Su valor y sus hazañas están mencionados en las historias escritas del Sitio de La Paz y de Sorata en donde tomó parte activa.

La historia cuenta que ordenó que se construyera una represa en el río que pasa por la ciudad de La Paz para provocar una inundación que debía romper los puentes y aislar a la población, pero este plan fracasó. Fue Segurola, el general realista, que recibió la ayuda de cinco mil hombres que echaron por tierra los planes de los rebeldes. Tiempo después, Bartolina Sisa fue capturada, torturada y cruelmente asesinada.

Las mujeres indígenas han sido víctima de discriminación durante siglos, y esto se magnifica por el hecho de ser mujeres, indígenas y en la gran mayoría pobres.

Rendimos un homenaje a todas aquellas mujeres indígenas que se esfuerzan día a día por superarse, por llevar adelante sus familias, por ser las portadoras del conocimiento tradicional de sus pueblos, por seguir desarrollando sus facultades de liderazgo que les permitan ejercer plenamente sus derechos colectivos e individuales desde su propia especificidad étnico-cultural y a la vez participar en la vida nacional como portadoras de un valioso legado cultural y social y finalmente por sus incansables luchas sobre la reivindicaciones de los derechos fundamentales que nos asisten como pueblos indígenas.

La sobrevivencia de nuestros pueblos se debe en gran parte a la lucha anónima y tenaz de las mujeres indígenas; ellas desempeñan un papel fundamental en la lucha contra la pobreza, el hambre y la exclusión social y étnico-cultural, y hacen posible el mantenimiento de la unidad familiar.



“A algunos de los que están aquí talvez ya no los volvamos a ver”, dijo ayer el maestro del charango, Julio Lavayén, durante el homenaje que recibieron por su trayectoria cinco maestros ejecutantes y cuatro luthiers (fabricantes) en el teatro Achá como parte de los actos del Bicentenario cochabambino.

El presidente de la Asociación Boliviana del Charango, filial Cochabamba, Jorge Alvarado, señaló que es la primera vez que se hace un homenaje de este tipo a cultores del charango para reconocer, en vida, el trabajo hecho por más de cinco décadas.

“Un maestro charanguista debe comenzar estudiando a los siete u ocho años e ir cultivando el arte pasando por estudios académicos, conciertos y trayectoria documentada para llegar a ser considerado maestro a los 30 ó 40 años, según nuestros estatutos”, explicó Alvarado.

Es la razón por la que maestros como Willy Loredo o Julio Rocabado, charanguistas desde hace medio siglo, son considerados maestros decanos y “algunos ya tienen más de 70 años de edad”, dijo.

Algo similar ocurre con los luthiers, que deben empezar de oficiales o aprendices hasta llegar a ser maestros.

Remembranzas
El acto sirvió como un espacio de reencuentro en el que se rememoraron trayectorias propias y ajenas.

El maestro Lavayén, emocionado, recordó su participación en el grupo Los Kjarkas y la innovación de la técnica, que hizo a partir de la canción K’utimuy, que se caracteriza por el ágil movimiento de dedos. “Gonzalo Hermosa me decía que para tocar así había que ir antes a un hormiguero”, dijo Lavayén y señaló que esa técnica marcó un punto de inflexión en la ejecución del charango y que los países vecinos la asimilaron.

Orígenes del charango
Lavayén señaló que el origen del charango está en las minas de Potosí. “Su antepasado es la vihuela, un instrumento de cuerda que trajeron los españoles con la conquista. Los mineros deseaban tenerlo, pero era muy caro, entonces buscaron formas de imitarlo y así nació el charango”, dijo.

Para mostrar la universalidad del instrumento, explicó que es un ritmo que se escucha en diferentes países y con diferentes nombres, como la jota de España, la marinera de Perú o la cueca de Bolivia, y también tiene diferentes nombres, como buzuki en Grecia, el cuatro en Venezuela o cabaquinho en Brasil.

El mismo Lavayén reconoció que para crear la escala Nº 37, que ahora está universalizada, se inspiró en un instrumento griego que vio en el Museo Dimitri, en Suiza.

Postulación a Patrimonio

El martes pasado, el Gobierno boliviano formalizó, ante la Unesco, la solicitud para postular al charango como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.

La Jefa de Catalogación del Ministerio de Culturas, Lupe Meneses, aclaró, desde La Paz , que la declaratoria de “Patrimonio Inmaterial” en el caso del charango, se sustenta en el hecho de que las cuerdas del instrumento, como tal, producen sonidos y acordes que hacen peculiar la música “charangueada”.

Francoise Rivière, de la Unesco, respondió que la petición del Gobierno boliviano en París será atendida con toda amplitud, aunque adelantó que “será necesario trabajar bastante para tener listo un dossier completo” que fundamente la petición.


Edwin Castellanos candidato para alcaldía de Cochabamba

“Estoy seguro que vamos a dar sorpresa ganando la Alcaldía de Cochabamba”, dijo el presidente Evo Morales al presentar al popular cantautor Edwin Castellanos, como el candidato a alcalde de Cercado por el Movimiento Al Socialismo (MAS), en las elecciones de abril próximo.

El anuncio fue hecho público durante una sorpresiva conferencia de prensa, realizada en la sede la Federación del Trópico.

Durante la cita Morales también anunció los nombres de Roberto Vargas y Humberto Sánchez, como candidatos a las alcaldías de Quillacollo y Sacaba, respectivamente. Anunció también que Carlos Cabrera, ejecutivo de la FUD de la universidad pública de Tarija, será candidato a la gobernación por ese departamento.

“Todos estos candidatos cuentan con la confianza del Presidente y de los movimientos sociales”, explicó Morales a tiempo de recordar que participó personalmente durante las deliberaciones de los líderes regionales del MAS para la designación de las candidaturas señaladas.
Confesó también que la composición de Castellanos de una canción para el partido de Gobierno fue uno de los elementos que decantó a favor del artista para su designación. “Llegó hasta nuestra sede y nos presentó la canción del MAS, y nos dijo que estaba con el proceso de cambio y que admiraba mucho nuestra labor”, recordó Morales, que también agradeció a todos los artistas que lo respaldaron durante la reciente campaña electoral para la Presidencia.

Sorpresa

Por su parte, el músico y líder de la agrupación cochabambina Tupay y ex integrante de Los Kjarkas, Edwin Castellanos (43) dijo sentirse sorprendido por su designación, pues se le participó de la materialización de esa posibilidad tan sólo unos minutos antes de la realización del anuncio formal de las candidaturas.
Castellanos dijo que “a la ciudad de Cochabamba le falta prácticamente todo, todas las reparticiones están mal manejadas”, y que por lo tanto se debe realizar un cambio profundo en la administración municipal.



El XXVI Festival y Feria Internacional del Charango Aiquile 2009, concluyó el domingo con la entrega de premios a los concursantes del certamen, realizado desde el viernes en la señalada localidad del Cono Sur del departamento, a 190 kilómetros de la ciudad.
En la categoría Infantil, los tres primeros lugares fueron, respectivamente, para Bryan Murillo (Aiquile), Raúl Fernández (Aiquile) y Gabriela Hurtado (Quillacollo); en la juvenil los ganadores fueron Kevin Orellana (Oruro), Álvaro Villarroel (Cochabamba) y Said Rainer Fernández (Aiquile).
En la de Mayores, los primeros lugares fueron, también respectivamente, para Nathaly Clavijo (Quillacollo), Carlos Javier Gutiérrez (La Paz) y Rodrigo Colque (Cochabamba); en la de K’alampeo los ganadores fueron José Pérez (Cochabamba), Alan Zanabria (Cochabamba) y Casiano Flores (Sucre).
En la categoría Internacional se impusieron Rogelio Gómez (México), Cristhian Leiva (Chile) y Adrián Aruquipa (Brasil), siendo además coronada como Ñusta del Charango Aiquile 2009 la orureña Jimena Choque, y Charanguista Notable del Año el maestro Alfredo Coca.

Constructores
de charango

Los constructores y artesanos también fueron galardonados en el Festival, obteniendo los tres primeros lugares en la subcategoría Material Selecto Juan Pablo Álvarez ((La Paz), Moisés Figueroa (Aiquile) e Ignacio Suárez (Aiquile); en tanto que en la subcategoría Walaychos, los premios fueron para José Ferrufino (Aiquile), Evaristo Zapata (Aiquile) e Ignacio Suárez.
En la subcategoría K’alampeo – Originario, los tres primeros lugares fueron para: Ignacio Suárez, Elvis Serrudo (Cochabamba) y Humberto Serrudo (Aiquile); y en la de Tallados los ganadores fueron: Clemente Trujillo (Aiquile), Willy Serrudo (Cochabamba) y Fabiola Terán (Cochabamba).
Los triunfadores recibieron premios en efectivo y distinciones por su concurso en el Festival.
El maestro Alfredo Coca, uno de los gestores de la actividad, manifestó que este año se destacó el nivel artístico infantil, más que el juvenil o el de mayores, de entre el medio centenar de intérpretes concursantes.
Sostuvo que, si bien el acontecimiento se efectuó con éxito, fue notorio el impacto que sobre el mismo tuvieron los recientes conflictos al interior del municipio anfitrión, lo cual derivó en que exista falta de información para participantes y visitantes.
Justamente la falta de información respecto del Festival (que en su momento estuvo a punto de suspenderse) motivó también que este año caiga el número de concursantes, tanto en la categoría de Intérpretes, como en la de Constructores (en la que se presentaron 240 charangos).
Coca destacó la participación como invitado del maestro Eddy Navía, y demandó que al año siguiente los organizadores tomen en cuenta la iniciativa de potenciar más la Noche de Maestros del Charango del Festival.



Es válido conmemorar, recuperar y hacer presente la memoria y la vida de los pueblos originarios que desde 1492 están luchando en defensa de sus territorios, sus identidades, sus dioses, sus idiomas y sus bienes naturales hoy sistemáticamente arrasados.

Los reportes del “descubridor” Cristóbal Colón a los Reyes Católicos, sólo hablaban del oro, de la plata, poco o nada decían de las formas de cultivo, del arte, del nivel de civilización, de ciencia, o de los modos de vida de los pueblos con los que se encontró.

Mientras que los pueblos originarios viven este día como jornada de duelo, en las escuelas argentinas celebramos el “Día de la Raza “y tenemos que enseñar que la colonización es un proceso histórico más, no siempre nos encontramos con docentes que toman la decisión de contar la verdadera historia. Deberíamos encontrar un punto de equilibrio, superador de las antinomias, leer críticamente los hechos ocurridos, cómo fueron exterminados los pueblos originarios, para cumplir con los objetivos de la corona de España : evangelizar a los indios porque luego de 10 siglos de dominación árabe la Iglesia católica se estaba quedando sin fieles; oro y plata porque sus arcas estaban pobres y territorios y poder y más poder… porque escaseaba y pensar que lo mejor que nos dejaron, como dijo Neruda, son las palabras, nuestro hermoso idioma castellano.

Convocamos a rememorar las palabras de los ancianos, recordadas cada día desde aquel 12 de octubre: “Nada quedó en pie, todo lo arrasaron, lo quemaron, lo aplastaron, lo torturaron, lo mataron. 56 millones de los nuestros, 56 millones de hermanos indios esperan desde su oscura muerte, desde su espantoso genocidio, que la pequeña luz que arde todavía como ejemplo de lo que fueron algunas de las grandes culturas del mundo se propague y arda en una llama enorme que alumbre por fin nuestra verdadera identidad. Y de ser así que se sepa la verdad, la terrible verdad de cómo mataron y esclavizaron a un continente entero, para saquear la plata y el oro y la tierra. De cómo nos quitaron hasta las lenguas, el idioma y cambiaron nuestros dioses atemorizándonos con horribles castigos, como si pudiera haber castigo mayor que el de haberlos confundido con nuestro propios dioses y dejar que entraran en nuestra casa y templos y valles y montañas. Pero no nos han vencido: hoy, al igual que ayer, todavía peleamos por nuestra libertad”.

Hoy, al igual que ayer, deben hacer frente al saqueo miserable de su territorio; a los proyectos de diques y represas que matarán sus ríos, a los terratenientes que insisten en quedarse con la tierra ajena; a las avenidas, calles y a monumentos que recuerdan muchos genocidas.

En nuestro país, la campaña del desierto no fue tal porque el territorio estaba habitado por aborígenes que posteriormente fueron absolutamente devastados con un verdadero genocidio y, evocar la figura del mentor de esta cruel conquista en el papel moneda que utilizamos habitualmente, significa consciente o inconscientemente avalar este genocidio aborigen. Esta situación nos causa tristeza e indignación: el asesinato desde hace más de 500 años de los pueblos originarios, los verdaderos propietarios de América y de sus riquezas.

En la actualidad se pueden observar las consecuencias de tal destrucción: viven en la exclusión total, refugiados en villas miserias, sin acceso a los bienes elementales para satisfacer sus necesidades básicas.

Podemos “tranquilizar nuestra conciencia” con millones de excusas que intentarán justificar lo que se hizo con ellos pero creo que la verdadera causa fue y es la expropiación de sus incalculables riquezas.

Lamentablemente para la memoria de todos, este es el genocidio más ocultado de la historia de la humanidad y el ejemplo más claro de que siempre se cuenta la historia desde el punto de vista de los ganadores. El tan mentado “encuentro de culturas” siempre se ha hecho sobre la dominación de de unos sobre otros, y pareciera ser que el hecho de contar con armas de fuego y con el aval de la corona española les daba total impunidad a los españoles, los aborígenes se defendieron como pudieron, pero, ante la vista de los resultados, no fueron ellos los que lograron quedarse en sus tierras con su cultura.

Como dice León Gieco, en su canción dedicada a los 500 años de colonización:

“Muerte contra la vida,
gloria de un pueblo desaparecido
es comienzo, es final
leyenda perdida,
cinco siglos igual”.

Ha pasado mucho tiempo desde los 500 años, pero actualmente la “colonización” se ha profundizado, ya no son directamente los españoles, ahora la colonización atraviesa todo nuestro mundo, porque no son los reyes de España, es el rey dinero, el rey poder, la reina fama, la reina corrupción. Por esto, debemos estar bien atentos y alertas ante tanta invasión, unirnos y sacar lo mejor de nosotros para afrontar diariamente esta lucha silenciosa y disfrazada de bienestar que importamos tan alegremente, sin considerar los costos que tendrán que pagar nuestros sucesores. No todo está perdido, cada vez que hacemos un alto y hablamos sobre estos temas, estamos movilizándonos y esta sensibilidad nos ayudará a ser más argentino y latinoamericanos, como lo soñaron nuestros padres, San Martín, Bolívar, José Martí, entre tantos ejemplos.

Angustia indígena sin fin

A fines del siglo XV, en el momento en que los conquistadores europeos arribaron a América existían en el continente aproximadamente setenta millones de aborígenes.

Un siglo y medio después, solo había unos tres millones y medio de indígenas, es decir de hombres y mujeres que, después de haberse consumado la conquista de América, quedaron en la indigencia ya que no pudieron usar y gozar las tierras comunitarias que ellos habían ocupado durante siglos.

Esta “pronunciada disminución” de la población nativa de América llevó a muchos a plantear que en el continente se produjo un verdadero “genocidio indígena” ya que los conquistadores europeos implementaron una serie de prácticas que, trágicamente, tuvieron como consecuencia el casi completo exterminio de la población que por entonces habitaba el continente, tanto por las condiciones infrahumanas en las que ésta fue tratada como por el suicidio en masa que existió en muchas comunidades nativas cuando vislumbraban que la miseria y esclavitud eran su destino.

Entre estas prácticas pueden mencionarse el sometimiento cultural y físico de los nativos de la región; la esclavización de aborígenes para hacerlos extraer las riquezas del continente para beneficio foráneo; y la expropiación de las tierras que se encontraban en poder de los habitantes de la región quienes tomaban al territorio en el que vivían como un “legado” de la divinidad que sólo podía transferirse por herencia y no como una mercancía para ser comprada y vendida.

Aborígenes sin tierra

Habiendo transcurrido más de quinientos años desde el momento en el que los conquistadores europeos desembarcaron en América puede decirse que, desdichadamente, poco ha cambiado la situación de los indígenas desde aquél entonces hasta nuestros días.

Así por ejemplo, hoy como ayer, los descendientes de los aborígenes de la región son forzados a trasladarse a las zonas mas pobres, áridas y desérticas del continente, o por el contrario, reciben por parte de los Estados “permisos de ocupación” para que puedan vivir en las tierras que, habiéndoles pertenecido a sus antepasados, fueron ilegítimamente usurpadas por los “hombres blancos”.

Ahora bien, hasta el momento en que los gobiernos americanos no confisquen los territorios que fueron ilegalmente tomados por particulares hace siglos y se los entreguen a los indígenas, éstos últimos quedarán sumergidos en una situación de incertidumbre jurídica ya que, sin que el Estado les otorgue los títulos definitivos de propiedad, y bajo los parámetros de la ley occidental, los descendientes de los nativos de la región nunca serán reconocidos como legítimos dueños de la tierra en la que habitan.

“Desastre humanitario indígena” en la República Argentina

En la República Argentina existen unas treinta comunidades indígenas que en total están compuestas por aproximadamente una población de 600.000 hombres y mujeres.

Ahora bien en la mencionada nación, como en tantos otros países de la región, los indígenas se encuentran inmersos en un profundo “ desastre humanitario ” ya que la mayoría de ellos viven en una situación de extrema pobreza, precariedad, desnutrición, y sin tener posibilidad alguna de acceder a los sistemas sanitarios, educativos y comunitarios de la región.

Una muestra de ésta dramática situación se puede hallar en la provincia de Chaco -que se encuentra en el noreste de la República Argentina- ya que en dicho lugar, en el transcurso del presente año, según las cifras oficiales fallecieron cerca de 20 indígenas por causas que, en su gran mayoría, podrían haber sido prevenidas.

De esta manera, tanto en la Argentina como en los restantes países del continente, los descendientes de los aborígenes solo adquieren “entidad” cuando existe una gran epidemia que amenaza con extenderse a los grandes centros urbanos o cuando se aproxima una elección ya que en ese momento los políticos se acercan a ellos – en busca de votos – prometiendo luchar por sus derechos cosa que, una vez que llegan al poder, rara vez realizan.

“Desprecio” continental hacia los indígenas

Por último también debe ser mencionado que son muchos los cristianos americanos que desprecian y desvalorizan a los indígenas ya que los tratan como seres de “segunda” que, parafraseando a Eduardo Galeano, no hablan idiomas sino dialectos, no hacen arte sino artesanía y no practican cultura sino folklore.

Claro está que esta actitud contradice seriamente lo expuesto en Aparecida – Brasil – por los obispos latinoamericanos quienes plantearon que los cristianos deben acompañar a los indígenas en las luchas que ellos emprenden por conservar su identidad espiritual y cultural; y regresar a las tierras que legítimamente les pertenecen pero que han sido usurpadas por particulares o grandes multinacionales.

Desdichadamente parece que los gobiernos americanos tampoco escuchan éstas palabras ni son capaces de implementar políticas que defiendan a los descendientes de los nativos de la región.

Esta cuestión hace a muchos suponer que, de manera manifiesta o encubierta, muchos presidentes americanos parecen estar “empeñados” en concluir con el “genocidio indígena” que comenzaron los primeros conquistadores europeos 500 años atrás.

Significado de la bandera de los pueblos originarios

Debemos destacar que la patria ancestral de los Qechuas – Aymaras cuenta entre sus emblemas más importantes como es la sagrada WIPHALA, compuesto de siete colores del arco iris y las de cuatro colores correspondiente a los cuatro SUYU, y podemos definir desde la óptica andina, los aymara-qechuas a la WIPHALA, como emblema de identificación Nacional y Cultural de los Andes Amazónicos y altiplánicos, es el emblema colectivista y armónico de la Nación. Es la representación de las actividades diarias del hombre andino en el tiempo y en el espacio. Fue el emblema Nacional de la civilización andina, antes y durante el periodo de los INKA. Sobre la existencia y el uso de este emblema probablemente sea desde la misma creación de TIWANAKU hace más de 2000 años. De acuerdo con investigaciones y excavaciones arqueológicas, fueron encontrados restos de tejidos en diferentes regiones, que hoy comprende el Ecuador, Perú y Bolivia. Entonces se supone que la WIPHALA fue utilizada desde hace muchos siglos, en los trabajos agrícolas, en fiestas solemnes, en actos ceremoniales y culturales y en todo acontecimiento social del hombre andino.

Probablemente la palabra WIPHALA viene del antiguo idioma (Jhaqi-aru) (idioma del ser humano) posteriormente denominado por el cronista Polo de Ondegardo en 1554 como AYMARA, que se deriva de las palabras jaya-mara (años lejanos ó tiempo inmemorial).Entonces desciframos de la siguiente manera, primero (Wiphay) es voz de triunfo, usada hasta hoy en las fiestas solemnes y en actos ceremoniales. Segundo, el (lapx-lapx) producido por el efecto del viento, lo que origina la palabra (laphaqi) que se entiende, fluir de un objeto flexible.Juntando los dos sonidos (WIPHAY-LAPX) tenemos la WIPHALA, y la (px) se perdió por un pronunciamiento fácil de la palabra.

La Wiphala en las actividades del hombre andino

De acuerdo a las costumbres y tradiciones andinas, siempre está izada en todos los acontecimientos sociales y culturales, por ejemplo, en los encuentros de comunitarios del Ayllu, en los matrimonios de la comunidad, cuando nace un niño en la comunidad, cuando se realiza el corte de cabello de un niño (bautismo Andino), en los entierros, etc.

La WIPHALA también flamea en las fiestas solemnes, en los actos ceremoniales de la comunidad, en los actos cívicos del pueblo, en los juegos de columpio, de competencia ,en fechas históricas, en el día ceremonial del ganado, en la transmisión de mando de las autoridades en cada periodo. También se utiliza en las danzas y bailes, en los trabajos agrícolas. Al concluir una obra, una construcción de una vivienda y en todo trabajo comunitario.

Significado de los colores de la wiphala

COLOR ROJO: Representa al planeta tierra (aka-pacha), es la expresión del hombre andino, en el desarrollo intelectual, es la filosofía cósmica en el pensamiento y el conocimiento de los AMAWTAS.

COLOR NARANJA: Representa la sociedad y la cultura, es la expresión de la cultura, también expresa la preservación y procreación de la especie humana, considerada como la más preciada riqueza patrimonial de la nación, es la salud y la medicina, la formación y la educación, la práctica cultural de la juventud dinámica.

COLOR AMARILLO: Representa la energía y fuerza (ch’ama-pacha), es la expresión de los principios morales del hombre andino, es la doctrina del Pacha-kama y Pacha-mama: la dualidad (chacha-warmi) son las leyes y normas, la práctica colectivista de hermandad y solidaridad humana.

COLOR BLANCO: Representa al tiempo y a la dialéctica (jaya-pacha), es la expresión del desarrollo y la transformación permanente del QULLANA MARKA sobre los Andes, el desarrollo de la ciencia y la tecnología, el arte, el trabajo intelectual y manual que genera la reciprocidad y armonía dentro la estructura comunitaria.

COLOR VERDE: Representa la economía y la producción andina, es el símbolo de las riquezas naturales, de la superficie y el subsuelo, representa, tierra y territorio, asi mismo la producción agropecuaria, la flora y fauna, los yacimientos hidrológicos y mineralógicos.

COLOR AZUL: Representa al espacio cósmico, al infinito (araxa- pacha), es la expresión de los sistemas estelares del universo y los efectos naturales que se sienten sobre la tierra, es la astronomía y la física, la organización socio económica, político y cultural, es la ley de la gravedad, de las dimensiones y fenómenos naturales.

COLOR VIOLETA: Representa a la política y la ideologia andina, es la expresión del poder comunitario y armónico de los Andes, el Instrumento del estado, como una instancia superior, lo que es la estructura del poder; las organizaciones, sociales, económicas y culturales y la administración del pueblo y del pais.

Los colores se originan en el rayo solar al descomponerse del areo iris blanco (kutukutu), en siete colores del arco iris (kurmi), tomado como referencia por nuestros antepasados, para fijar la composición y estructura de nuestros emblemas, asi mismo organizar la sociedad comunitaria y armónica de los andes.

La wiphala es de propiedad de la nación originaria, es decir de los Qhishwa-Aymaras, Guaranies y de todo el pueblo.

Para los aymara-quechua, la wiphala es la expresión del pensamiento filosófico andino, en su contenido manifiesta el desarrollo de la ciencia, la tecnologia y el arte; es también la expresión dealéctica del Pacha-kama y Pacha-mama, es la imagen de organización y armonia de hermandad y reciprocidad en los andes.

Por eso la wiphala es sagrada, y nos corresponde difundir y defender la imagen, el significado de nuestro emblema, en todo el área andina, tanto en el Ecuador, en el Perú como en Bolivia y parte de Chile, mostrar a los pueblos del mundo, nuestra identidad territorial, nacional y cultural.

Su manejo y uso debe ser permanente y consecuente, como en el pasado glorioso de nuestros abuelos y nuestra cultura.Debemos utilizar en los actos ceremoniales, en las fiestas, en las marchas, en los juegos y competencias, en actos de conmemoración, en los encuentros de comunidades de ayllus y markas, en los trabajos agrícolas, la wiphala debe estar presente en todo acontecimiento social y cultural, particularmente en las fechas memorables del QULLANA MARKA, y del Tawantinsuyu, como los comunarios viven identificados con nuestra esencia cultural. Por lo que la wiphala debe estar flameando en todo lugar y en todo acontecimiento del diario vivir del hombre andino.En el momento de izar la wiphala, todos deben guardar silencio y al terminar alguien debe dar la voz de triunfo y de victoria del JALLALLA QULLANA marka, JALLALLA pusintsuyu ó TAWANTINSUYU.

Referencia Bibliográfica:

- Crónica del buen gobierno Ediciön 1612 por ph. Waman Puma de A.

- Historia de Bolivia Ed. 1920 por Froilån Giebel.

- Exhibición de la wiphala 1945 La Paz.

- Wiphala, trabajo de investigación por Germán Ch. Wanka, 1985.

- Seminario cultural realizado en Oruro, participaron Dirigentes Comunarios, 1986.

- Símbolos andinos aportes de Investigación V. Hugo Cárdenas 1987.

- Seminario taller en Oruro, Identidad cultural, 1989.

por Elina Giffoni


Tilinchos

  • Author: admin
  • Filed under: informes
  • Date: ago 9,2009
A los 16 años quedó huérfano y a cargo de sus siete hermanitos. Fue albañil, zafrero y panadero hasta que recuperó su herencia de ceramista en su Jesús de Machaca natal. Hoy, da trabajo a 60 familias y exporta a cinco países. Esta, la historia de un “tilincho agradecido”.

Me he roto la cabeza… ¿qué cosa puedo ha- cer?, pensaba”. Corría el año 1984. Hernán Siles Zuazo resistía una crisis de la cual no vería el fin en su gobierno. La televisión privada nacía en Bolivia y, al otro lado del mundo, los hermanos Hermosa cantaban en japonés el caporal Llorando se fue. Wálter Meléndrez tenía 24 años, barro en las manos y una pregunta que le rompía la cabeza: “¿Qué cosita puedo hacer”.

Un cliente le había pedido al artesano adornos en miniatura (cien nada menos). “En la Tv he visto a los Kjarkas; tan lindo cantan, he dicho y ahí nomás he decidido: voy a hacer Kjarkas t’ilis”. Así nacieron los “tilinchos” (t’ili es pequeño en aymara), las diminutas cerámicas que representan a personajes bolivianos. “Por eso son alegres y fiesteros; nunca van a ser egoístas y, menos, flojos”.

En el almacén del “Taller Wálter”, en la alteña Villa Bolívar, legiones enteras de pequeños músicos andinos, bailarines tarabuqueños, ekekos y nacimientos parecen escuchar atentamente a su creador. “Ya se van a ir a Europa”, señala el premiado empresario paceño que actualmente exporta sus tilinchos a cinco países (Alemania, España, Estados Unidos, Italia y México) y da trabajo a 60 familias de ceramistas. No siempre fue así.

Agua, arcilla, pena

“He nacido en la comunidad de Jesús de Machaca, el 24 de diciembre de 1960, justo en Navidad; quizás Dios me mandó para hacer nacimientos”, cuenta Wálter quien, en casi medio siglo, nunca ha resignado la sonrisa. “Bien feliz he sido de niño. De barro yo hacía los juguetes para mis hermanitos: llamas, perros, ovejitas; cinco años tenía”. El oficio estaba en su sangre: “mi abuelo hacía las tejas del techo y los mosaicos del piso de su casa. Mi padre hacía cántaros para llevar agua, los platos, las ollas..”.

A los 16 años, Wálter estudiaba en la escuela y tenía planes: “Quiero terminar bachiller; ser algo en la vida, pensaba; y de repente mi madre, al tener mi hermanito menor, se muere y una semana después, también se muere mi padre”. Lo cuenta ya con poca pena y algo de resignación, como quien asume irremediable “la decisión de Dios y de la Pachamama” de quedarse a cargo de siete hermanos menores, siendo todavía un niño.

“No teníamos ganado; así que nos hemos venido a La Paz los ocho —recuerda—. Aquí he empezado a trabajar de albañil, hemos buscado un cuartito en la Kollasuyo y en la noche era portero más; con eso he podido sobrevivir con mis hermanos hasta que llegó el maldito golpe del 79; y ya no se encontraba trabajo”.

El sangriento Todos Santos de 1979 trajo tiempos duros: Wálter guarda la sensación de interminables horas buscando pega, haciendo adobes, lavando autos y sintiendo hambre. “Nuestro desayuno era sultanita con pan; almuerzo y cena, lo mismo porque no había jornal. Al final, me he llevado a mis hermanitos a Santa Cruz, a trabajar en la zafra”.

En tierra oriental, Meléndrez mantenía a su gran familia como zafrero, albañil y panadero. “Bien nomás hasta que nos han robado, todo hasta el anafe se han llevado del cuarto los pícaros y es que —suspira mirando a sus coloridos tilinchos— para los huérfanos, todo rápido se termina”.

De vuelta al hogar

De vuelta a La Paz, Wálter hizo el servicio militar. “Con pena he dejado a los ch’itis, pero con la patria sagrado es cumplir. El cuartel ha sido muy lindo, una universidad para mí; ahí he pensado: cuando me licencie, mejor me voy a mi pueblo donde hacía barro mi padre; tenemos casita”.

Reunidos, los hermanos Meléndrez volvieron Jesús de Machaca a principios de los 80 decididos a trabajar la arcilla. “Todititos, hasta los menorcitos, hacíamos k’erus, platos tiwanakotas; pero queríamos mejorar, esmaltar las piezas pero no había horno ni electricidad en el pueblo… Un año hemos estado y nos hemos venido aquí a casita alquilada a El Alto. Esa misma, hoy con dos pisos, es su taller.

“Esos años me he enamorado de una cholita, bien linda, de la provincia Muñecas, y ella misma era una muñequita —dice con sonrisa de tilincho— Ella me ha querido con mis hermanitos, los ha criado como madre”. Clara es desde hace 30 años la esposa de Wálter y socia de la empresa.

Así llegó el 84, el pedido de miniaturas y el nacimiento de los tilinchos. “Yo sinceramente respeto a los clientes porque te llevan adelante; ellos me han orientado en las miniaturas y convenía, pues: de un kilo de arcilla salía un plato grande; de ese mismo kilo ya hemos sacado 120 tilinchitos… Además, yo también soy ch’iti, ¿no ve?”. Y Wálter ríe con ganas desde su metro y medio de estatura.

A la conquista del mundo

Laura Tarqui (30) dibuja diariamente la sonrisa en cientos de tilinchos. “Cuando estoy feliz me salen más lindos; cuando tengo colerón, ellos también reniegan”, describe. A su lado, Encarnación Plata (35) arma los muñecos y Aidée Paredes (21) los pinta. Como ellas, 60 personas tienen empleo en el “Taller Wálter”.

“Mis hermanos y muchos de mis empleados han puesto su propio taller. Juntos trabajamos. Más vale ser generoso, colaborar porque también solito no voy a poder exportar, no alcanzo. Estamos mejorado entre todos”.

Pero no sólo es trabajo, también se necesita experiencia para la exportación. Wálter ahora lo sabe. “El 95 he ganado la Feria de Artesanía y la Cámara Boliviana Alemana me llevó a Europa para mostrar los tilinchos… Yo me ido sin tarjeta, ni telefono aquí tenía, no sabía cuánto podía producir. Me he vuelto bien triste, pero mi esposa me ha dicho ‘sonso, mejor, ahora sabemos’. He regresado ese año a Alemania como un soldado bien armado, con socios, con catálogo y así, poco a poco, hemos conquistado cinco países”. El próximo reto es abrir una sucursal de su taller en España.

Rodeado de sus t’ilis, Wálter ha revelado su historia: “No puede ser egoísta; hay que enseñar a los jóvenes. Yo viajo a todo el país a dar cursos, quiero encontrar empresarios que exporten el barro de cada región”. Y un secreto: “penas he tenido pero, ahora, gracias a Dios y la Pachamama, soy como un tilincho feliz”.

Texto: Liliana Carrillo V.


Mamani Mamani presenta una extensa exposición

  • Author: admin
  • Filed under: informes
  • Date: mar 24,2009

“Entres sapos, whakabolas y algunas kalanchas más” contempla la exhibición de más 100 obras de este reconocido artista plástico.

Por primera vez en su extensa carrera como artista plástico, Roberto Mamani Mamani expondrá un conjunto de más de 100 obras en el Museo Nacional de Arte por espacio de un mes a partir del viernes 27 de marzo, fecha elegida para la presentación de la muestra “entre sapos, whakabolas y algunas kalanchas más” desde las 19:00.

Esta muestra, inédita por el número de obras que estarán en exhibición, pretende romper el récord de visitantes a una exposición que, según Mamani Mamani, está en el orden de las 25.000 personas.

“Queremos que todas las personas puedan ser parte de esta fiesta, creo que una exposición es una fiesta que quiero compartir con todos los amigos, con toda la gente que gusta de Mamani Mamani. La importancia es que puedan disfrutar de la fuerza de los colores con un tema sugerente, erótico, con un tema de fertilidad, entre sapos, whakabolas y algunas kalanchas más”, señaló el artista.

El nombre de la muestra no solamente hace alusión al erotismo, sino a la abundancia representada por el “sapo”, símbolo de la suerte y de la conexión entre el hombre y los dioses para que se produzca la lluvia que da la fertilidad dentro la cosmovisión aymara.

“Las wakas son lugares sagrados, a lo que se le añade el término bolas con otra determinación. Es un trabajo bastante sugerente para que la gente pueda deslumbrarse y sacar sus propias conclusiones”, añadió.

La exposición se extenderá hasta el 25 de abril y tendrá actividades paralelas programadas por Mamani Mamani cada sábado. “Habrá un debate sobre mi obra, una demostración de cómo inicio y termino una pintura, tengo una despedida con amigos músicos y talleres con los niños”, explicó el artista que después de esta muestra emigrará a Noruega par exponer su trabajo.

Primera vez en el Museo Nacional de Arte

Roberto Mamani Mamani señala que su exposición será “única” dentro de la historia del Museo Nacional de Arte gracias a que enaltece una trayectoria llena de distinciones. El ganador del Salón Pedro Domingo Murillo considera que con esta muestra se rompen ciertas barreras y pensamientos en sentido de que su obra no es sustentable.

“Los museos se tienen que abrir a lineamientos que nacen de la fecundidad de nuestra cultura, de nuestra identidad. Me parece que esos factores han determinado una presentación mía en este museo”.

El artista donará una obra para el museo como una forma de agradecimiento por el apoyo a su obra y trayectoria. “Los invito a que sean parte de este mes de la fiesta del color, de las energías, de la fertilidad y de la identidad”, concluyó.


Reina del Carnaval del Bicentenario 2009

  • Author: admin
  • Filed under: informes
  • Date: feb 18,2009

Desde pequeña le encantaba posar y hacer de modelo. Ahora, con 18 años, se hizo con la corona de Reina del Carnaval del Bicentenario 2009, en el certamen que se llevó a cabo el sábado 7 de febrero. Ella es Griselda Zegarra, una estudiante de Arquitectura que se estrena como soberana de los paceños.

Practica el modelaje desde hace dos años. “Creo que he nacido con ese don (modelar), me encanta y, gracias a Dios, me está yendo de maravilla”. Y tal es así, que su figura y simpatía se impusieron sobre las ocho candidatas al mencionado título, porque el triunfo fue suyo.

“Estoy segura de lo que soy y de lo que hago, pero nunca he asegurado ningún reinado ni nada. Además había chicas muy lindas, hermosas, cada una con diferentes características y virtudes también. Entonces, cuando me dijeron que yo era la Reina del Carnaval, me sentí muy emocionada”, recuerda.

El concurso para ella fue emocionante y una experiencia nueva. “Lo más complicado tal vez fue el cruce con los horarios de clases, pero cuando haces algo que te gusta de verdad, no hay ningún sacrificio”.

Y a pesar de haber existido algunas discrepancias del público con su nominación como reina, ella asegura no haber visto nada al respecto. En todo caso, “son cosas que no tienen importancia; me siento contenta y me basta con que mi familia me apoye. Estoy de la mano de Dios y él conmigo, siempre feliz y contenta” asegura la reina de belleza.

Su figura está trabajada en el gimnasio; sus medidas son 86, 62 y 90, con una estatura de 1,64 metros. El color natural de sus ojos es café, sin embargo suele usar lentes de contacto verdes. “Tengo lentes de aumento y de paso les pongo un poco de color verduzco para mejorar un poquito mi imagen”, cuenta la modelo, a tiempo de aclarar que aunque pudiera, no cambiaría nada de su apariencia.

“Es así como soy; me gusto y es así como he ganado (el concurso). Entonces, así me quedo”.

Una de las cosas que más apasionan a esta joven es el deporte. “Juego voleibol desde que tenía nueve años”. Los estudios también han sido una preocupación prioritaria. “Ella ha sacado buenas notas, es dedicada y esmerada con lo que hace”, cuenta su madre, Griselda Málaga, quien la acompaña en la entrevista con Punto de Encuentro. Y ese mismo buen desempeño espera de ella su familia, ahora que cursa la Carrera de Arquitectura en la Universidad Católica Boliviana (UCB), de La Paz.

En el plano personal, Griselda cree no haberse enamorado jamás. “Todavía no me han roto el corazón, no tengo chico y estoy esperando a todos los pretendientes”, dice, en medio de una pícara sonrisa.

Para ella, la cualidad más importante de un chico es el respeto que éste pueda expresar hacia su persona y su familia. Pero si se trata de apariencia, “prefiero a los chicos altos y blancones, aunque lo que cuenta es, sobre todo, lo que son por dentro”, dice la morena, insinuando que no soporta la mentira ni la infidelidad.

No es fanática del fútbol pero gusta mucho del “Tigre”; le encanta el grupo musical Kjarkas y le apasiona —según dice— bailar. “Sé bailar morenada, caporales y todas las danzas folklóricas que tenemos en Bolivia. En mi colegio siempre era la escogida para danzar con amigos y compañeros”, recuerda la ex alumna del colegio Amor de Dios.

Y a propósito de baile, entre sus lugares favoritos de diversión están la discoteca Forum y Boikot. “Me encanta ir a bailar con mis amigos. Soy una bailarina innata”.

Según su madre, “Griselda es una excelente hija; quien la conoce, la quiere y la respeta”. Su padre, Gustavo Zegarra, en un principio no estaba de acuerdo con que la joven participara en el certamen de belleza carnavalero; al final lo tuvo que aceptar y terminó sintiéndose muy orgulloso de ella cuando se ciñó la corona.

El mayor deseo de esta joven, según ella lo confiesa, es “unir a la ciudad en su folklore, dar mucha alegría a la gente y poder bailar en una fraternidad de morenada, la danza que más me gusta”.

Para comenzar, una de sus primeras actividades como soberana de los paceños será participar como observadora en la elección de Miss Carnaval 2009 en un geriátrico de la zona Sur de La Paz.

PERFIL

Nombre: Griselda Zegarra Málaga

Nació en: La Paz, 27 de octubre de 1990

Formación: Estudiante de Arquitectura en la Universidad Católica Boliviana (La Paz)

Ocupación: Reina del Carnaval del Bicentenario 2009


Tupac KatariLa Paz, 14 nov (Luis Fernando Cruz / ABI).- Una sensación de temor estremeció los cuerpos de las tropas coloniales en momento en que el líder aymara Túpac Katari (Julián Apaza) predecía en el umbral de su muerte: “A mi solo me matan, pero volveré y seré millones”, para después ser descuartizado por orden del colonialismo español.

    La historia y los escritos relatan que el 15 de noviembre de 1781, el silencio se apoderó de la plaza principal de Peñas (localidad al noroeste de La Paz), donde se cumplió la sentencia de pena capital para quien había osado levantarse contra la violencia y la tiranía española en defensa de la dignidad y libertad de los aymaras, quichwas e indígenas originarios del entonces Alto Perú.

    La orden fue dada y los caballos partieron a los cuatro puntos cardinales. La sentencia colonial había sido cumplida.

    Su cuerpo descuartizado fue expuesto por todo el territorio de Kollasuyu, como escarmiento a los indios rebeldes.

    Su cabeza fue enterrada en el cerro de K’ili K’ili (La Paz); la mano derecha en Ayo Ayo (camino a Oruro), la izquierda en Achacachi (cerca del lago Titicaca); su pierna derecha en Chulumani (Sud Yungas de La Paz); y la izquierda en Caquiaviri (provincia Pacajes de La Paz).

    Después de 227 años de esa inmolación las organizaciones sociales de la Ciudad de El Alto rindieron este viernes su homenaje al líder de la lucha por la liberación de los pueblos indígenas-campesinos en inmediaciones de la plaza Corazón de Jesús.

    La leyenda cuenta que en este lugar se encuentra enterrado el resto del cuerpo del líder aymara y que “todavía late el corazón de Julián Apaza como señal de la emancipación de los pueblos indígenas del mundo”.

    Corría el año 1750 cuando nació Julián Apaza en la comunidad agrícola de Sica Sica. Los comunarios aymaras vieron admirados que dos hermosos y enormes mallkus bajaron a Sullkawi en Sica Sica, y se posaron en las montañas cercanas, uno de los cóndores representaba a la Nación Aymara y otro a la Nación Quichwa.

    La historia da cuenta que Julián Apaza fue sacristán y panadero antes de iniciar una de las rebeliones indígenas más grandes de esa época, entre las que se describe que se consolidó dos cercos, y una se prolongó por más de seis meses a la ahora ciudad de La Paz, con un ejército de 40.000 hombres, en 1781

    Este levantamiento indio de finales del siglo XVIII fue el más extenso geográficamente y con más apoyo. Tomó dos años al gobierno colonial español sofocarlo.

    En 1780, Julián oye hablar del Jach’a Katari, el líder Tomás Katari, quien inició una lucha con los Ayllus guerreros Q’aqachacas de Macha frente a los abusos de los españoles.

    Julián tomó contacto con Tomás Katari, y ambos compartieron sus ideas, y en su honor adoptó el nombre de Katari que quiere decir valentía y peligrosidad de la serpiente. Tupak es águila y ese nombre lo usó como símbolo de fraternidad con Tupak Amaru, el héroe Quichwa.

    El Congreso Nacional sancionó el proyecto de Ley Nro. 080/03-04 por el que declaró héroe y heroína nacional a los líderes aymaras Julián Apaza y a su esposa Bartolina Sisa (también ejecutada por el poder colonial español) que en el siglo XVIII combatieron contra las tropas españolas.

    El entonces senador aymara Esteban Silvestre, del Movimiento Al Socialismo (MAS) electo por el departamento de La Paz, impulsó la aprobación del documento. La ley sancionada en el Legislativo fue remitida al Ejecutivo para su promulgación y vigencia.

    Tupac Katari, y su esposa, Bartolina Sisa, regaron el territorio del altiplano con su sangre en su lucha por la libertad. La historia de ambos está marcada por el cerco a la ciudad de La Paz, en 1781, como una de las gestas indígenas de mayor importancia.

    Para los españoles dominar la insurrección era cuestión de vida o muerte. Si vencían los rebeldes, acababa el poderío de España no solo en las colonias americanas, sino en todo su entonces decadente imperio.

    Pero Tupac Katari fue capturado y sentenciado a morir descuartizado por cuatro caballos en la plaza del pueblo de paceño de Peñas. Su mujer fue ahorcada después de ser sometida a torturas.

    Julián Apaza fue insobornable líder, gran estratega del ejército indígena andino y caudillo indiscutible de la rebelión.
Lcr/Dgav            ABI


Reflexiones acerca de la nación quechuaymara

  • Author: admin
  • Filed under: informes
  • Date: nov 4,2008

Feliciano Padilla

 

Se viene hablando en los últimos meses, y con bastante frecuencia, de la nación quechua-aymara, tanto en las provincias y distritos de la Región Puno, como en la misma capital. A veces se llega a extremos racistas muy peligrosos y; otras, a posiciones radicales en las que se pretende negar la pertinencia de la opción socialista sólo porque sus creadores científicos fueron europeos. Los que vivimos en las ciudades, aunque estamos íntimamente articulados a los aymaras o quechuas, nos sentimos excluidos por estos enfoques. Por eso, es necesario intervenir con algunas reflexiones provisorias que permitan construir un discurso más sólido entre quienes hacemos puneñidad desde las áreas donde estamos ubicados. Mis ideas son perfectibles, pueden sufrir transformaciones porque no soy dogmático, menos fundamentalista.

I. ¿Qué es una nación? ¿Existe la nación peruana?
Nación no es un concepto o criterio abstracto. Es una realidad; algo que existe y posibilita la existencia de un conglomerado de personas unidas fuertemente por factores de orden histórico, económico, político, sociolingüístico y cultural. En efecto, hace alusión a una multitud de personas que interactúan en el contexto de una formación socioeconómica aferrada a un pasado común forjado por sus ancestros y continuado por ellos; que comparten una expresión cultural y una lengua unitaria (sin perjuicio de que sean una sociedad multilingüe) y; básicamente, que comparten un territorio geográfico.

Las naciones tal como se las conoce se formaron en Europa. Fueron instituidas luego de la revolución burguesa del siglo XVIII que liquidó las relaciones feudales y semifeudales y creó un gran mercado interno capaz de articular a toda la población nacional. Sin embargo, esta historia no se dio en el Perú, donde nunca existió una burguesía fuerte que llevara adelante su propia revolución. Por el contrario, incluso aun hoy, subsisten relaciones semiserviles que impiden la existencia de un mercado interno fuerte. Pues, aquí quedan pendientes el problema democrático y el problema nacional en tanto nuestra burguesía es pusilámine y servil, incapaz de acabar con las estructuras semifeudales y de crear un mercado interno articulando toda la población y el territorio.

Quiere decir esto que no hay nación peruana. Se decía que esta nación está en proceso de formación, pero, bajo estas condiciones nunca será posible. La nacionalidad, por su parte, es la manera de ser o el carácter peculiar de una determinada sociedad que se expresa a través de un sentimiento de pertenencia. En sociedades andinas como la nuestra la nación se explica por la nacionalidad, vale decir, por su forma de ser.

II. ¿Es posible adecuar los parámetros de la nación burguesa para conceptuar la nación y la nacionalidad andinas?

Si bien es cierto que no existe aún una nación unitaria, lo que se advierte en el Perú del siglo XXI, es un conjunto de nacionalidades. Vale decir, “maneras de ser” de los pueblos. Esquemáticamente se reconoce una forma de ser criollo-occidental asentada principalmente en la Costa, otra manera de ser considerada como andina y; las que caracterizan a las poblaciones amazónicas y afroperuanas, cada cual con particularidades económicas y socioculturales.

En el caso de las nacionalidades andinas, no es posible adecuar de manera mecánica los parámetros de nación surgidas con la revolución burguesa puesto que nuestras sociedades no han protagonizado este tipo de revolución. ¿Qué es lo fundamental en las nacionalidades andinas? No es la presencia de un fuerte mercado, no es el capital que liquida las relaciones semiserviles y que une con iguales posibilidades a todos los miembros de la sociedad. Por lo menos hasta este momento no lo es. Me parece que lo esencial es la cultura.

III. Cultura y sociedad:
Hay distintas formas de conceptuar la cultura. Alberto Escobar manifestaba: “Cultura es el proceso acumulativo de conocimientos, formas de comportamiento y valores que constituyen el legado histórico de cualquier grupo humano”. La cultura es nuestra forma de ser, pensar y hacer en determinado contexto histórico, debido a que cambia y se transforma de acuerdo al tiempo y al espacio.

La cultura y la sociedad están íntimamente relacionadas porque toda cultura es creada por una sociedad, no por un individuo. La lengua, en este sentido, es el instrumento que articula la cultura y la sociedad. Toda cultura crea una determinada racionalidad. ¿Y qué es una racionalidad? Es una forma de conceptuar y representar el mundo. En nuestro planeta hay cientos de racionalidades. Ninguna es superior ni inferior, porque responden a su propia idiosincrasia, a su peculiar forma de ser. Las racionalidades orientales son respetables. La racionalidad andina es respetable de la misma manera que lo es la racionalidad occidental. Algunas racionalidades se convierten en hegemónicas cuando se imponen a otras por medio del poder, pretendiendo borrar todo rostro y rastro ajeno a ella, tal como pretende la globalización.

IV . Características de la racionalidad andina:

La racionalidad andina ha generado su propia forma de conceptuar el mundo, cuyas principales características podrían sintetizarse en las siguientes:
“a: El mundo andino es animado: Para nosotros tienen vida los cerros, los ríos, lagos, plantas, animales y hombres.
b. Todo lo que nos rodea, incluyendo los Dioses, tienen carácter de inmanencia. Es decir, no hay nada sobrenatural.
c. El mundo es panteísta. Todo cuanto rodea al hombre es sagrado. Por ejemplo la Pachamama, la Mamaqota, etc.
d. El mundo es diverso. Hay diversidad ecológica, diversidad étnica.
e. El mundo andino es agrocéntrico. Todo gira alrededor de la actividad agropecuaria. Los espacios donde se pesca, se cría animales mayores o menores o donde se hace la chacra son el escenario donde se recrean las relaciones económicas, políticas, sociales, culturales, etc.
f. La religiosidad andina no es “opio de los pueblos”. Es parte de su tecnología simbólica, en tanto está vinculada a la producción y al desarrollo. “El pago a la tierra”, “el t’inkasqa”, “la ch’alla” son elementos de la tecnología simbólica andina” (Van Kessell).
g. Es panculturalista. Todos son cultos. El hombre cuida y cría las plantas, los animales, los cerros, la tierra, los ríos y; viceversa, éstos también cuidan del hombre. La Pachamama cuida o sanciona a los pobladores de una comunidad.
h. El mundo andino está regido por 4 valores básicos: la reciprocidad, la comunión hombre-naturaleza, el valor trabajo y el valor saber que coexisten con otros valores como el de la honestidad, la convivencia armoniosa, etc.
i. El tiempo es circular: Vuelve el ciclo del barbecho, de los sembríos, del aporque, de la cosecha. Vuelve el ciclo de las migraciones, retornará Pachakútek, Incarrí. No obstante conocen el tiempo lineal: pasado, presente y futuro aun cuando los conceptos son diferentes a los de la cultura occidental.
j. El espacio es sagrado y vertical. La Pachamama es sagrada. Se toma de ella lo necesario para el desarrollo sin causar deterioro ni destrucción. Es vertical, aprovechan con oportunidad los pisos ecológicos. También les fue conocido el espacio horizontal: un topo, medio topo, etc. que ahora han sido modificados por las medidas occidentales.
k. El concepto de desarrollo es diferente. No es la acumulación y la plusvalía lo que prima, sino, el concepto de seguridad y bienestar de la comunidad” (Padilla Feliciano:2006).

V. Crisis de la identidad:

Para comprender el problema de identidad y de a crisis de la identidad hay que ponernos de acuerdo sobre lo que es la identidad. Se dice que es un sentimiento y actitud de pertenencia hacia algo. La identidad consiste en reconocer como nuestra la imagen que el espejo reproduce de nosotros mismos. Muchos intelectuales hablan de maravillas acerca del indio y del indigenismo, pero cuando se encuentran con el indio real lo desprecian, lo marginan por su castellano motoso, por sus costumbres o por su forma de vestir.

En general, la sociedad peruana sufre una crisis de identidad. Sería largo de hablar. Subrayaremos solamente el hecho de que una gran mayoría de peruanos tienen vergüenza de hablar el quechua, el aymara o una lengua amazónica y que; en la música y danza, prefieren lo ajeno, lo mismo que en las costumbres y los valores. Esto es más condenable cuando lo hacen las personas que tienen como lengua materna el quechua o aymara.

Entre los factores que han incidido en la crisis de la identidad se puede señalar:
- El etnocidio cometido por los españoles desde su llegada misma al territorio nacional que a través de la Santa Inquisición promovieron la destrucción de ídolos, la persecución y muerte de los chamanes, yatiris y altomisayuq, mal denominados “brujos”.
- El trabajo compulsivo de la catequización y la conversión hacia el cristianismo.
- Debe mencionarse la labor negativa de los profesores que durante la República cumplieron una tarea condenable con su trabajo de castellanización y occidentalización compulsivas.
- La labor desquiciadora de los medios de comunicación masiva: radio, tv, periódicos y revistas que han orientado a la población a privilegiar moldes culturales ajenos y a menospreciar los nuestros.
- La globalización que impone a través del mercado esquemas mentales, valores y formas de comportamiento; que determina las relaciones económicas, laborales y sociales entre los peruanos; que en su afán de crear al ciudadano único, pretende borrar todas las formas culturales. Que, a través de su filosofía pragmática-utilitaria e individualista crea al hombre exitoso, a ése que tiene que triunfar como Montesinos o Fumimori, a cualquier precio, aunque sea delinquiendo o pisoteando el derecho de sus semejantes. En fin, un mercado que rebaja la calidad del arte hasta límites insospechados. Hoy la sociedad peruana se deleita con los talk show y con lo grotesco y ridículo de los enlatados; hoy se llama artista a cualquier bailarina o prostituta que ingresa a la televisión y se llama literatura a cualquier noveleta ligth o novela descartable que se impone en la sociedad de consumo. La globalización tiende a quebrar la identidad cultural y a poblar de idiotas deshumanizados el mundo contemporáneo.

VI. Dos proyectos políticos:
En la sociedad peruana, la guerra de la independencia, mostró dos caminos, dos proyectos políticos:
1. El proyecto criollo propuesto por los hijos de los españoles nacidos en el Perú
2. El proyecto indígena, de carácter nacional enarbolado por las nacionalidades indígenas y mestizas.
La derrota de Manco Inca, Santos Atawallpa, Túpac Amaru I y Túpac Amaru II, por una parte y; la victoria de las batallas de Junín y Ayacucho, así como la instauración de un sistema republicano en nuestro país, en el fondo significó la derrota del proyecto político indígena y el triunfo de proyecto criollo que continúa hasta nuestros días.

No obstante esta derrota, la lucha indígena (no debe decirse indio ni indígena dirán algunos) prosiguió bajo su forma de rebeliones, que se cuentan por decenas en los siglos XIX y XX, principalmente por la recuperación de sus tierras y por autonomía. Las luchas más importantes fueron el levantamiento de Juan Bustamante y la revolución de Wancho-Lima por el alto grado político alcanzado, ya que este último pretendió fundar la República del Tawantinsuyo dentro de la República oficial, con autonomía política, económica y administrativa. Como quiera que la capital del Perú es Lima, los peruanos de esta nación crearon para esta República Tawantinsuyana otra capital: Wancho Lima. La revolución de Wancho Lima representa el primer grito auténtico por autonomía y regionalización, en contra del asfixiante centralismo limeño.

La lucha indígena altiplánica alcanzó, también, el plano de la educación. Ahí tenemos al indio Manuel Alqa Camacho (más conocido como Manuel Z. Camacho), quien creó la primera escuela rural destinada a la educación de los indígenas. Es la escuela de Utawilaya donde se utilizó, por primera vez, la lengua aymara como vehículo de la educación y una cartilla preparada por el mismo Manuel Z. Camacho, quien, por este delito fue vejado y torturado por el obispo Ampuero y los hacendados de entonces. Estos levantamientos dieron lugar, en su momento, a movimientos literarios y político-partidarios.

Así llegamos hasta los ochentas del siglo XX. El proyecto criollo estaba agotado. No daba más. Pablo Macera se encargó de develar con la autoridad que tenía, las sedas con que se pretendía ocultar este agotamiento: “Para mí, las sociedades criollas y mestizas americanas han llegado al agotamiento de sus modelos o proyectos y no tienen futuro ni dentro del capitalismo ni dentro del socialismo” (Pablo Macera)

Si las sociedades criollas o mestizas no se encuentran capacitadas para instaurar el socialismo ¿Cuáles son los sectores sociales que sí podían o pueden hacerlo?

“Los peruanos somos testigos de cómo la incapacidad política de las clases dirigentes y el agotamiento del sistema democrático-burgués nos empujan a la antesala del colapso” (Valcárcel Rosina).

Está visto que se llega a una sola verdad inapelable: El proyecto criollo instaurado en 1821 se encuentra agotado y los sectores criollos no tienen futuro ya ni dentro del capitalismo ni dentro del socialismo. ¿Qué hacer? ¿Enarbolar el proyecto político indígena para la salvación del Perú? El desarrollo económico y la complejidad misma de la sociedad peruana ya no permiten esta alternativa. Otra vez, Pablo Macera se encargó de orientarnos al afirmar: “Cabe señalar que el agotamiento de los proyectos criollos en el Perú no tienen salida, pero, no nos deben inducir a plantear lo indígena como alternativa, sino, a recrear y a plantear la concepción socialista nutrida de la vertiente indígena a manera de una síntesis histórica” (Macera Pablo: Entrevista con Víctor Carranza, en Kashkaniraqmi).

De la misma manera, Luis Guillermo Lumbreras manifestó lo siguiente: “En consecuencia, desde mi punto de vista lo que estamos planteando no es una reindianización, ni un volver al Tawantinsuyo. Hace unos siglos era posible plantear una continuidad, idealista si se quiere. Hoy ya no. Ahora tiene que ver con nuestro sentimiento de identidad y con nuestra historia, asumiendo que nuestro patrimonio tiene ese carácter multiétnico, multirracial, pluricultural, y es dentro de esa pluralidad que nuestros pueblos han asumido un conjunto de colores y formas que han venido de acá o de acullá, pero, a partir de una matriz indígena que fragua como suyo todo lo que viniendo de todas partes le sea beneficioso para sus vidas” ( Lumbreras Luis Guillermo).

En consecuencia, el nuevo proyecto histórico alcanza por igual a indígenas y mestizos marginados en su desarrollo por la política centralista del gobierno. Se trata de un proyecto político orientado a inaugurar una nueva República de carácter multinacional, cuya unidad se base en la articulación de sus Regiones, con autonomía y auténtica descentralización y, cuyas competencias y atribuciones se irán conquistando en un proceso prolongado. La vinculación de lo andino a la opción socialista ya fue insinuada por Mariátegui; fue propuesta después por Flores Galindo. Recuérdese que José María Arguedas, también, nos hablaba de un “socialismo mágico”. Ha llegado el momento de que se sistematicen estas ideas claves en un discurso mayor que encare los problemas de la hora actual. La existencia de muchas nacionalidades sólo puede conducirnos a un estado multinacional.

VII. Cómo debe entenderse la nación quechuaymara:
La cultura andina actual es fruto del proceso de desarrollo económico-social de más de 500 años. Nosotros somos parte de la cultura andina. Tenemos conciencia de ella porque la vivimos de manera cotidiana, pero, muy a menudo no nos damos cuenta de qué es y cómo es. Una forma de saberlo es desestructurándola en sus elementos. La cultura andina tiene 3 componentes:
“a. El componente indio recreado. Aquello que los españoles encontraron cuando invadieron nuestro país y que ha ido recreándose en 500 años de estar interactuando con otras formas culturales. Es imposible que la cultura indígena se hubiera mantenido pura por su condición de proceso social. La lengua quechua y aymara usa préstamos lingüísticos del español; muchas formas de conducta han pasado a ser parte de la cultura indígena, así como costumbres, tradiciones, etcétera. Citamos un solo caso, el de los yatiris que al pagar a la Pachamama utilizan elementos occidentales.
b. El componente cristiano feudal que actualmente pervive en el campo y en la ciudad, bajo su forma de costumbres, tradiciones, religión y, particularmente, en la subsistencia de relaciones semiserviles, no solamente en el campo, sino, también en las urbes. Citamos como ejemplo el servicio doméstico sin sueldo fijo ni beneficios sociales de los ahijados. La Fiesta de la Candelaria es un ejemplo irrebatible del componente cristiano.
c. El elemento derivado de la penetración capitalista en el campo que ha trastocado actitudes y formas de comportamiento. Se usa, tanto en el campo como en las urbes, radios, televisores, carros, automóviles; los campesinos y, especialmente, las mujeres, se comportan como grandes promotoras de empresas y negocios de todo tipo y, donde el capital tiene una presencia predominante” (Recreación mía de la tesis de Rodrigo Montoya).
Un enfoque cultural, no racial, nos permite remarcar que la nación quechuaymara debe entenderse dentro de estos parámetros en la medida que no alude solamente a la masa indígena, inexistente ahora como hace 500 años, sino, también a la población descendiente de esa población indígena que vive en las ciudades serranas o en las periferias de las ciudades cosmopolitas, donde la identidad con lo aymara o quechua es una realidad innegable. Esta pertenencia es cultural- geográfico en tanto ya no es posible, en pleno siglo XXI, hablar de una posición racista.

La nación quechuaymara alcanza por igual a la población indígena altiplánica recreada en 500 años de resistencia y a la población mestiza de nuestras ciudades serranas principalmente, con todos los elementos culturales asimilados en ese proceso; sin embargo, el componente principal sigue siendo el elemento indio porque nos remite a nuestras raíces, porque es la savia que nutre la complejidad de nuestro espíritu.


Antena Sur 90.3 FM Huancayo - Peru
Surandino Jakuy Jakuy
Musica Don Humor